Leonard Veizi
Për
shqiptarët, 22 Nëntori është një ditë jo vetëm feste, por edhe një ditë
reflektimi për të nderuar ata që dhanë jetën dhe punën e tyre për Gjuhën
Shqipe. E padyshim është një datë e shënuar pasi në një ditë si kjo përkujtohet
miratimi i Alfabetit të Gjuhës Shqipe në Kongresin e Manastirit, të vitit 1908.
Ky akt i rëndësishëm ka shënuar një çast kyç në historinë e kombit shqiptar dhe
ka luajtur një rol vendimtar në forcimin e identitetit dhe në ruajtjen e
unitetit të gjuhës shqipe. Kjo datë përkujton dhe nderon gjithashtu të gjithë
ata që luftuan dhe sakrifikuan për ta ruajtur këtë gjuhë dhe për ta bërë atë
një nga simbolet më të forta të identitetit shqiptar.
-Or bir, a ke dëshirë të mësosh të shkruash gjuhën
tënë?–
pyeste Dhaskal Todri një çoban atje mes malesh. Dhe ai iu përgjigj: - Më
pyet në do i verbri sy.
Në
një shkrim të tillë, kushtuar Alfabetit dhe vetë Gjuhës Shqipe, më shumë se sa
mendimet e thjeshta të një gazetari, do të doja të lançoja disa shprehje
personazhesh të zbardhur prej filmave shqiptarë, - si "Udha e
Shkronjave", "Kush vdes në këmbë", "Liri a Vdekje" apo
"Mësonjëtorja", - gjë që do ta bënte më të gjallë vetë shkrimin.
-Kallaj paske sjellë zoti dhaskal?, - i thotë i
zhgënjyer Tunxhi, mësuesit që ia kishte lënë në besë Mito Opingari ta
shoqëronte me karvanin e tij të mushkave deri në shtëpi.
-Nuk është kallaj. Janë shkronja plumbi.
-Për këto u mundove zotrote deri në Allemanjë?
-Janë flori e shkuar floririt or Tunxh.
Dhe
Tunxhi pavarësisht se ishte tunxh, e mori kthesën dhe e kuptoi se shkronjat
ishin shumë të rëndësishme për mbijetesën e një kombi. Dhe ishin më flori se
qosqekët e tregtarëve të pasur, sepse me ato shkronja do të shkruheshin edhe
fjalët e këngës që ai mërmëriste atje buzë liqenit.
Në
fund të shekullit XIX dhe në fillim të shekullit XX, shqiptarët kishin një
gjuhë të pasur, por pa një sistem të unifikuar të shkrimit. Përdorimi i
shkrimit shqip ishte shpërndarë në disa sisteme të ndryshme alfabetike, duke
përfshirë alfabetin arab - për besimtarët myslimanë, - alfabetin grek, - për shqiptarët ortodoksë -
dhe disa sisteme të tjera të krijuara nga intelektualët shqiptarë, si për
shembull alfabetet e Stambollit dhe të Bukureshtit.
-Ortodoksët
janë grekë, myslimanët turq. Po shqiptarët ku janë? Shqiptarë s'ka. Dhe kur nuk
arritët qëllimet tuaja me hanxharë përdorët kryeklerikët që u ngjirën duke
lëshuar mallkime kundër gjuhës shqipe. Por nuk na poshtëruar, jo. Na lartësuat.
Tani kemi diçka që na nderon më shumë si popull, dëshmorët e gjuhës. Dhe kemi
të drejtë të krenohemi... – do t’i kthehej Petro Luarasi, jatroit Janulis
që i kish shkuar në shtëpi më shumë se për ta mjekuar prej marrjes së një
plumbi të porositur, për ta provokuar.
Dëshmorët
e gjuhës shqipe, të cilët kontribuuan për këtë çastin historik të miratimit të
alfabetit, janë figura që do të mbeten përjetësisht të paharruar në kujtesën
kombëtare. Sepse janë ata që e shndërruan alfabetin shqip në një armë të fuqishme
në luftën për liri dhe pavarësi, dhe që e bënë gjuhën shqipe një mjet të
bashkimit dhe të zhvillimit të shoqërisë shqiptare.
Përmes
përkujtimit të 22 Nëntorit dhe nderimit të kontributit të këtyre atdhetarëve
dhe intelektualëve, shqiptarët ruajnë lidhjen e fortë me historinë e tyre dhe
me pasurinë më të madhe që kanë – gjuhën e tyre, të cilën duhet ta mbrojnë dhe
ta pasurojnë për brezat që do të vijnë.
Kongresi
i Manastirit, i zhvilluar në qytetin e Manastirit - sot në Maqedoninë e Veriut
- më 14-22 Nëntor 1908, ishte një ngjarje historike që konsolidoi përpjekjet e
shqiptarëve për të ruajtur gjuhën e tyre. Gjatë këtij kongresi, u miratua
alfabeti i unifikuar i gjuhës shqipe, që përdor alfabetin latin me 36 shkronja.
Ky alfabet u pranua pas një diskutimi të gjatë dhe pas disa provash të
mëparshme me sisteme të ndryshme shkrimi. Marrja e këtij vendimi ishte një hap
i rëndësishëm për zhvillimin e kulturës dhe arsimit shqiptar, por gjithashtu
një hap i madh në luftën për mbijetesë dhe identitet kombëtar.
-Si
mësues më intereson çdo libër në çdo gjuhë që të më vijë, aq më tepër që qe në
gjuhën tonë. Aq më gëzoi kur ma dhanë një libër shqip sikur më falën një
çiflig. Çfarë çifligu, botën tërë. Doja t'u tregoja njerëzve more, gjithë
shqiptarëve, se shkruhet edhe gjuha jonë, – do të shprehej Petro Nini
Luarasi në gjyqin që do t'i bëhej nga autoritetet osmane të cilët e cilësonin
veprimtari subversive mësimin dhe shpërndarjen e librave në gjuhën shqipe.
Në
Kongres morën pjesë rreth 40 delegatë nga të gjitha trevat shqiptare: nga
Shqipëria, Kosova, Maqedonia, dhe nga diasporat shqiptare, si në Turqi, Itali e
kudo tjetër. Këta delegatë përfaqësonin shtresa të ndryshme të shoqërisë
shqiptare, intelektualë, mësues, atdhetarë dhe figura të tjera të rëndësishme
të kohës.
-Këto
janë ato shkronja që duan t'i shuajnë dhe nuk i shuajnë dot armiqtë e vatanit
tonë. Për këtë na ndjekin e na shkretojnë, - do t'i thoshte Stefan Bardhi
“koskës” që klerikët e kishës ortodokse me ndikimin grek e kishin infiltruar me
qëllim që ai të vriste një nga idhtarët e gjuhës shqipe.
Një
nga qëllimet kryesore të Kongresit të Manastirit ishte zgjidhja e problemit: të
krijohej një alfabet i përbashkët që do të mundësonte shkrimin dhe leximin e
gjuhës shqipe nga të gjithë shqiptarët, pa marrë parasysh fenë apo vendndodhjen
e tyre.
-Neve nuk trembemi të duam ABC-në tonë. Një komb rron
edhe zhvillohet në sajë të gjuhës së vet. Ndryshe në gjuhë të botës ai tretet, - u
thosh nxënësve të tij të paktë xha Hyseni, që u mësonte shkrim e këndim në
fshehtësi, sepse kur u kap nga patrulla turke me libra shqip, Latif efendiu si
komandant ushtarak do ta kërcënonte: - Hysen efendi, Hyqymeti të ka zënë në
faj. Do piqemi.
Në
ditët e Kongresit të Manastirit, pas një debati të gjatë dhe të ndarë, u vendos
që të përdorej alfabeti latin për gjuhën shqipe. Dhe kishte disa arsye pse u ra
dakord të përdorej ai: Alfabeti latin ishte shumë më i thjeshtë dhe më i
përshtatshëm për shqiptimin dhe shkrimin e gjuhës shqipe. Alfabeti latin ishte
ai që përdorej në shumicën e vendeve të Evropës, dhe për këtë arsye, do të mund
të ndihmonte në lidhjen e kulturës shqiptare me atë perëndimore. Përdorimi i
alfabetit latin kishte gjithashtu një rëndësi simbolike. Ai do të ishte një hap
i rëndësishëm në forcimin e identitetit kombëtar shqiptar dhe do të ishte një
mjet që do të bashkonte shqiptarët e shpërndarë në treva të ndryshme, duke i
bërë ata të ndiheshin më të lidhur dhe më të fuqishëm si një komb i vetëm.
Dhe
do ta mbyll këtë shkrim me fjalët e Stefan Bardhit para një grumbulli njerëzish
që po e përpinin me sy se çfarë do të thoshte në përballje me Dhespotin e
kishës:
-E ngrata Shqipëri, na thirri dhe ne iu përgjigjëm,
sepse luftojmë për këtë truall. Kurse hasmi nuk na le të mësojmë as gjuhën
tënë. Por ne gjuha e mëmës na ka mbajtur gjallë deri tani. Prandaj vëllezër po
hapim shkollat tona. Më të shenjtëruarin dhe më të lartë kemi qëllim
Shqipërinë. Asnjë mallkim nuk e zë atë që punon për mëmëdhëun.
No comments:
Post a Comment